sábado, 28 de marzo de 2020
Siegfried Sassoon / Memoria
Cuando era joven mi corazón y mi cabeza
estaban llenos de brío; era alegre e indómito
como un potro en la campiña al llegar la mañana de
primavera,
mi aliento sobre la hierba, mis alas sobre el huerto en
floración.
Oh dulce emoción, mi júbilo, cuando la vida era libre
y todos los senderos conducían
desde la estación de los espinos
al sonoro estío de las praderas.
Pero ahora mi corazón está oprimido. Me siento
junto al fuego e incendio mis sueños:
pues la muerte me ha hecho prudente, amargo y fuerte;
no tengo más patrimonio que cuanto he perdido.
Oh reluciente estrella que brillas en los terruños del pasado,
tráeme oscuridad y ruiseñores
y sombríos bosques de desaparecidos veranos;
tráeme el sosiego del hogar
y el silencio y los amados rostros de los amigos ya idos.
Trad.: Armando Roa. Covers 36 poetas en lengua inglesa.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
-
Mi madre me leía libros todas las noches, sentada en la orilla de mi cama. Ella era la rapsoda; yo, su público fascinado. El lugar, la hora,...
-
Rafael Alberti / Han descuajado un árbol... Han descuajado un árbol. Esta misma mañana, el viento aún, el sol, todos los pájaros lo acaricia...
-
Entre el pulgar y el índice la pluma gruesa descansa; cómoda como un arma. Bajo mi ventana, el limpio y áspero sonido cuando la pal...

No hay comentarios.:
Publicar un comentario