Yo soy una mujer
a la que siempre le gustó
menstruar.
Los hombres vierten sangre
por dolencias
sangrientas
o puñales clavados,
encarnada urgencia
a ser estancada
encerrada
en la mañana oscura
de la arteria.
En nosotras
la sangre aflora
como fuente
en lo cóncavo del cuerpo,
ojo de agua escarlata,
encharcado satén
que se escurre
en hebras.
Nuestra sangre se da
en mano besada,
se entrega al tiempo
como al viento la lluvia.
La sangre masculina
tiñe las armas
y el mar,
empapa la tierra
de los campos de guerra,
salpica las banderas,
mancha la historia.
La nuestra, contenida
en blancos paños,
resbala sobre el coxis,
persigna el lecho,
manso sangrar sin grito
que anuncia
las redes de la hembra.
Yo soy una mujer
a la que siempre le gustó
menstruar.
Pues hay una sangre
que corre hacia la Muerte.
Y la nuestra
que se entrega a la Luna.
Marina Colasanti
Eu sou uma muiherEu sou urna muiher / que sempre achou bonito / menstruar.
Os homens vertem sangue / por doença / sangria / ou por punhal cravado, / rubra urgência / a estancar / trancar / no oscuro emaranhado / das artérias.
Em nós / o sangue aflora / como fonte / no côncavo do corpo / olho-d’água escarlate / enchacado cetim / que escorre / em fio.
Nosso sangue se dá / de mâo beijada / se entrega ao tempo / como chuva ou vento.
O sangue masculino / tinge as armas e/o mar / empapa o châo / dos campos de batalha / respinga nas bandeiras / mancha a história.
O nosso vai colhido / em brancos panos / escorre sobre as coxas / benze o leito / manso sangrar sem grito / que anuncia / a ciranda da fêmea.
Eu sou urna muiher / que sempre achou bonito / menstruar. / Pois há um sangue / que corre para a Morte. / E o nosso / que se entrega para a Lua.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario